الذين تبوؤوا الدار هم. المجلة

He never feels content with his own right But when this word is attributed to the self of matt it becomes synonymous with narrow-mindedness, niggardliness, meanspiritedness and small-heartedness, and not mete stinginess: it is rather the root cause of stinginess itself
The same self-sacrificing spirit was shown by the Ansar when the territory of Bahrain was annexed to the Islamic State Somali - Abduh : Kuwii Madiino deganaa ee Xaqa rumeeyey waxay jecel yihiin dadka u soo hijroon u soo qixi wax necbaansho ahna Laabta uma geliyaan dadkaas waxay siin waxayna Naftooda ka hormariyaan ay uga doori dadkaas inkastaba iyagu gaajo hahaysee ruuxii laga dhawro bakhaylnimada Naftiisa waa mid Liibaanay• kepada mereka berupa harta rampasan dari Bani Nadhir, yang memang harta itu khusus buat kaum Muhajirin dan mereka mengutamakan, orang-orang Muhajirin, atas diri mereka sendiri sekalipun mereka dalam kesusahan yakni mereka memerlukan apa yang mereka relakan kepada orang-orang Muhajirin

" Musnad Ahmad, Abu De ud Nasa i.

25
المراد بالذين تبوؤوا الدار
" the second way is that you take back your properties, and the lands vacated by the Jews be distributed among the Emigrants
ما المراد بالذين تبوؤوا الدار في قوله تعالى والذين تبوءوا الدار والايمان من قبلهم
The tradition of Hadrat 'Abdullah bin 'Umar contains the following words: "It led them to commit wickedness and they committed it; it commanded them to commit sins and they committed sin; it urged them to break off all connections with the kindred and they broke off all connections with them
المراد بالذين تبوؤوا الدار
There are millions and millions of Muslims living side by side with those non-Muslim people from among whom they sprung who have become proverbial for their narrow-mindedness and miserliness
Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan orangorang yang telah menempati kota Madinah dan telah beriman Anshor sebelum kedatangan mereka Muhajirin mereka Anshor 'mencintai' orang yang berhijrah kepada mereka Muhajirin Dan mereka Anshor tiada menaruh keinginan dalam hati mereka terhadap apaapa yang diberikan kepada mereka Muhajirin; dan mereka mengutamakan orangorang Muhajirin atas diri mereka sendiri sekalipun mereka dalam kesusahan Dan siapa yang dipelihara dari kekikiran dirinya mereka itulah orang orang yang beruntung• The Holy Prophet said: "These people do not know gardening: they have come from a region where there are no gardens On this very basis one's being saved from this evil has been described in the Qur'an as a guarantee for success
"Faith and shuhh of the self cannot combine in one and the same heart

When the Emigrants came from Makkah and other places to their city, they offered their gardens and oases to the Holy Prophet upon whom be Allah's peace with the request that he distribute them among their emigrant brethren-in-faith.

7
ما المراد بالذين تبوؤوا الدار في قوله تعالى والذين تبوءوا الدار والايمان من قبلهم
中国语文 - Ma Jian : 在他们之前,安居故乡而且确信正道的人们,他们喜爱迁居来的教胞们,他们对于那些教胞所获的赏赐,不怀怨恨,他们虽有急需,也愿把自己所有的让给那些教胞。 Hadrat Abu Hurairah has reported that the Holy Prophet said
المراد بالذين تبوؤوا الدار
In other words, not only arc the Emigrants entitled to fai but those Muslims also are entitled to receive thair share from it, who were already living in the abode of Islam Madinah
أرشيف الإسلام
Could it not be that you the Ansar continue to work in the gardens and oases and make the Emigrants partners in the produce? Dan siapa yang dipelihara dari kekikiran dirinya dari ketamakannya terhadap harta benda mereka itulah orang-orang yang beruntung