Thus it is due to mercy from Allah that you deal with them gently, and had you been rough, hard hearted, they would certainly have dispersed from around you; pardon them therefore and ask pardon for them, and take counsel with them in the affair; so when you have decided, then place your trust in Allah; surely Allah loves those who trust | |
---|---|
Melayu - Basmeih : Maka dengan sebab rahmat yang melimpahlimpah dari Allah kepadamu wahai Muhammad engkau telah bersikap lemahlembut kepada mereka sahabatsahabat dan pengikutmu dan kalaulah engkau bersikap kasar lagi keras hati tentulah mereka lari dari kelilingmu Oleh itu maafkanlah mereka mengenai kesalahan yang mereka lakukan terhadapmu dan pohonkanlah ampun bagi mereka dan juga bermesyuaratlah dengan mereka dalam urusan peperangan dan halhal keduniaan itu kemudian apabila engkau telah berazam sesudah bermesyuarat untuk membuat sesuatu maka bertawakalah kepada Allah sesungguhnya Allah Mengasihi orangorang yang bertawakal kepadaNya• 中国语文 - Ma Jian : 只因为从真主发出的慈恩,你温和地对待他们;假若你是粗暴的,是残酷的,那末,他们必定离你而分散;故你当恕饶他们,当为他们向主求饶,当与他们商议公事;你既决计行事,就当信托真主。 Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertawakal kepada-Nya | Allah loveth those who put their trust in Him |
Had you been rough, hard-hearted, they would surely have scattered away from you.
12Indeed Allah loves those who trust in Him | Somali - Abduh : Naxariista Eebe Darteed yaad ugu Jilicday haddaadse tahay Mid Ingagan oo Qalbi Adag way kaakala tagi lahaayeen Gaararkaada ee iska Cafi una Dambi Dhaaf warso kalana Tasho Amarka markaas haddaad wax goosatana talo saaro Eebe K u Dhaqaaq Eebe wuxuu Jecelyahay kuwa Tala Saartee• So pardon them and ask forgiveness for them and consult with them upon the conduct of affairs |
---|---|
Then, when thou hast Taken a decision put thy trust in Allah | English - Sahih International : So by mercy from Allah [O Muhammad] you were lenient with them And if you had been rude [in speech] and harsh in heart they would have disbanded from about you So pardon them and ask forgiveness for them and consult them in the matter And when you have decided then rely upon Allah Indeed Allah loves those who rely [upon Him]• And when you are resolved on a course of action place your trust in Allah; surely Allah loves those who put their trust in Him |
It is part of the Mercy of Allah that thou dost deal gently with them Wert thou severe or harsh-hearted, they would have broken away from about thee: so pass over Their faults , and ask for Allah's forgiveness for them; and consult them in affairs of moment.
.
11