سبحان الذي سخر. سبحان الذى سخر لنا هذا و ما كنا له مقرنين

" The best practical commentary of the intention and meaning of this verse are the words that the Holy Prophet upon whom be Allah's peace used to pronounce at the time he sat on the conveyance " Ibn Jarir, Ahkam al-Qur'an by Jassas• He replied: When a servant says: Rabb-ighfir-li, Allah Almighty is very pleased with this
O God, make the journey easy and roll up the long distance for us; O God, You alone are the Companion during the journey and Guardian of the family in ow absence , then pronounced al-,hamd-u-lillah thrice, and Allah-u Akbar thrice; then said: Subhana-ka, la-ilaha ills anta, qad zalamtu nafsi fagh fir-li

He says: My servant knows that there is none beside Me who can forgive sins.

سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين تفسير
He replied: Say, thank God, Who guided us to Islam: Thanks to Him, Whodid us a favour by sending Muhammad upon whom be Allah's peace : Thanks to Him, Who admitted us into the best community that has been raised for the people; then recite this verse
لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين
中国语文 - Ma Jian : 以便你们端坐在上面。 Indonesia - Bahasa Indonesia : Supaya kamu duduk di atas punggungnya kemudian kamu ingat nikmat Tuhanmu apabila kamu telah duduk di atasnya; dan supaya kamu mengucapkan "Maha Suci Tuhan yang telah menundukkan semua ini bagi kami padahal kami sebelumnya tidak mampu menguasainya• Hadrat 'Ali says: Once the Holy Prophet put his foot in the stirrup with bismillah, and then, after riding, said: Al-,hamd-u lillah, subhan-alladhi sakhkhara lana hadha
لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين
I said: What should I say then? I asked: What made you laugh
To benefit by these blessings and to forget the Benefactor is a sign of the heart's becoming dead and the conscience's being insensitive English - Sahih International : That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say "Exalted is He who has subjected this to us and we could not have [otherwise] subdued it• Somali - Abduh : Inaad ku ekaataan dhabarkeeda markaas aad xusuusataan Nicmada Eebihiin markaad ku ekaataan ood dhahdaan waxaa nasahan Eebaha noosahley tan mana nihin kuwo kara leyligeeda• Swahili - Al-Barwani : Ili mkae vizuri migongoni mwao kisha mkumbuke neema za Mola wenu Mlezi mnapokaa sawa sawa juu yao na mseme Ametakasika aliye mfanya huyu atutumikie na tusingeli weza kufanya haya wenyewe• O God, take care of us during, the journey and our household in ow absence
For when a man endowed with a living heart and a sensitive conscience will sit on these conveyances, he will be filled with the feelings of the blessings and with the gratitude for it, and will cry out: "Glorified is the Being Who subjected these things to me: Glorified is He from that another should be His associate in His Being and attributes and powers: Glorified is He and free from the weakness that He should become helpless of performing the functions of His Godhead by Himself and should stand in need of other associate gods: Glorified is He that I should make another an associate with Him in rendering thanks for these blessings

; Hadrat Hasan may Allah be pleased with him said: Have you been commanded to say so? Melayu - Basmeih : Supaya kamu duduk tetap di atasnya; kemudian kamu mengingati nikmat Tuhan kamu apabila kamu duduk tetap di atasnya serta kamu bersyukur dengan mengucapkan" Maha Suci Tuhan yang telah memudahkan kenderaan ini untuk kami sedang kami sebelum itu tidak terdaya menguasainya• " Musnad Ahmed, Muslim, Abu Da'ud, Nasa'i, Darimi, Tirmidhi.

26
الدرر السنية
" Ahmed, Abu Da'ud, Tirmidhi, Nasa'i, and others Abu Mijlaz says: "Once I rode on my animal and recited this verse: Subhan-alladhi sakhkhara lane hadha
سبحان الذى سخر لنا هذا و ما كنا له مقرنين
Hadrat 'Abdullah bin 'Umar says that whenever the Holy Prophet sat on a conveyance for a journey, he would pronounce Allah-u Akbar thrice, then would recite this verse, and then pray: "O God, I implore You to grant me in this journey the grace of goodness and piety and such acts as may please You
الدرر السنية